> LES ÉQUIPES D'ACCUEIL
> LA REVUE
|
La revue « Poétique de l'étranger » archive les travaux du Texte étranger entre 2001 et 2015. Tous les articles répertoriés ci-dessous peuvent être consultés en ligne et téléchargés.
|
Katia Légeret • Introduction • Anne-Marie Autissier • Politiques culturelles en Inde : dissonances nationales et résonances
mondiales • Karthika Naïr • Transmuting [His]stories in Akram Khan’s Desh • Katia Légeret • Akram
Khan’s Desh : The Wall between India and Bangladesh : artistic crossings
• André Helbo • Trans/inter-culturalité et
spectacle vivant • Claire Joubert • L’Inde entre les savoirs : généalogies hétérogènes de la
« littérature indienne » • Jennifer Post Tyler • Approche des enjeux éthiques dans le théâtre des friches,
inspirée par l’interculturalité en Inde de Rustom Bharucha • Sajith Vijayan • La danse de Çiva de Rodin traduite en sanscrit ; interprétation Viviane Sotier-Dardeau : Dessiner le Purappatu’ • Françoise Quillet • Le Kathakali, étude du processus de patrimonialisation en Inde et de la réception en France • Anitha
Savithri Herr • Transmission et (re)création du texte dans le Yakshagana • Géraldine Margnac • Démonstration dansée
de plusieurs mises en scène du poème chanté Âdikkondâr dans le style Bharata-Nâtya • Nadia Vadori-Gauthier • Transmission des āsana(s) et pratique somatique : aux frontières d’un corps animal • Cristina Epure • Bharata-Nâtyam transposé dans l’architecture urbaine de Londres : tradition et innovation chez Shobana Jeyasingh • Polina Manko • Play de Sh. Shivalingappa et S. L. Cherkaoui : le jeu avec le potentiel narratif des gestes • Fernanda Docampo • Éclats
de Mohini-attam : performance théâtre/danse, avec la participation de la compagnie La Teatreria
Florence Baillet • L'intime et le politique • Gérard Wajcman • Trouble aux frontières de l'intime • Malcom Miles • Intimacy and publicity : productions of the political self • Alain Alberganti • De l'espace du dedans à l'espace du dehors dans une installation de Sarkis • Anne Chalard-Fillaudeau • Lieu privé, lieu public : l'atelier selon Anselm Kiefer • Éliane Beaufils • Intime et politique dans les mises en scène de Kriegenburg • Jean-François Côté • Origines artistiques de l'extimité, de Warhol à Beuys • Perin Emel Yavuz • La mythologie individuelle, une fabrique du monde • Cécile Chamayou-Kuhn • Pour une dé-figuration du politique : Lust et Avidité d'Elfriede Jelinek • Christian Klein • L'exterritorialité de l'intime dans le théâtre de René Pollesch • Table ronde • Autour du Panoptique de Jeremy Bentham • Anne Kerebel • Un Jour dans l'année de Christa Wolf • Laurent Fleury • Voix du silence, voies de résistance : La Vie des autres de Donnersmarck • Karin Parienti-Maire • Honte et politique dans Le Liseur de Bernhard Schlink • Mandana Covindassamy • Du lien entre intime et politique dans l'œuvre de Sebald • Hélène Perrin • Frederick Sommer : le regard à nu • Sonia Dayan-Herzbrun • L'écriture de soi en pays d'Islam • Pascale Thibaudeau • Le couple, l'intime et le politique : Carlos Saura • David Lescot • L'intime et le politique dans La Commission centrale de l'enfance • Anna Fisher • Parasitical politics and epistolary games : the art of Chris Kraus and Sophie Calle • Andréa Lauterwein • Hantises de la maternité : d'Unica Zürn à Louise Bourgeois • Dolf Oehler • Hallucinations et allégories : Sebald se souvient de Benjamin lecteur de Paris • Michaela Holdenried • Des romans de famille comme reconstruction remémorative • Stéphane Vanderhaeghe • Lectures intimes de Shelley Jackson • Table ronde • Intermédialités : l'intime et le politique dans les arts numériques • Arnaud Regnauld • Vers une resubjectivation par le machinique ? • Claire Joubert • L'intime du politique : poème, histoire, peuple
Lise Guilhamon • L'hypotexte romantique dans Clear Light of Day (1980) et In Custody (1984) d'Anita Desai • Claire Larsonneur • Que faire de l'immonde Edmund dans King Lear ? • Antoine Traisnel • « A second-rate brand of English » : la langue de seconde main dans Lolita • Anthony Cordingley • « The sex goes on at the end » : translating corpora in Beckett's Fin de Partie / Endgame • Claire Omhovère • The dangers of poetry in Anita Desai's In Custody
Jacqueline Fromonot • Formes, figures et fins de la négation dans Jane Eyre • Gilbert Pham-Thanh • Jane et John : quadrature du cercle vicieux dans Jane Eyre • Patrick Hersant • W. B. Yeats : sur quelques traductions en français • Marie Nadia Karsky • Lear lu, Lear joué : De quelques traductions françaises du Roi Lear • Lise Guilhamon • The Echo of Urdu poetry in Anita Desai's In Custody : Interlinguistic pastiches and the question of the untranslatable.
Line Cottegnies • Ernest Lafond : défense de la poésie à l'âge de la prose • Patrick Hersant • Shakespeare en miroir : Pierre Jean Jouve • Isabel Violante • Ungaretti et Shakespeare, le temps dévorant • Bertrand Degott • Bonnefoy traducteur : à quoi bon encore des sonnets ? • Daniel Jean • T. S. Eliot ventriloque : l'étrangeté dans la voix • Mireille Bousquet • L'œuvre bilingue de Beckett : un « entre-deux monstrueux » ? • Marie-Dominique Garnier • Traduction et translation : le texte en voyage • Hafida Aferyad • Aimez-vous les uns les autres • Mireille Bousquet • Le mot et l'innommable dans l'œuvre de Beckett • Isabella Checcaglini • Mallarmé en anglais : « The Impressionists and Manet » • Isabelle Davy • « What you see is what you say » • Étienne Dobenesque • Écrire dans sa langue et dans l'autre à la Renaissance • Chloé Laplantine • Le « sentiment de la langue ».
Claire Joubert • Présentation • Pierre Pénisson • Littérature et droit à l'autodétermination linguistique • Giuditta Isotti Rosowsky • Littérature et identité nationale en Italie • Gérard Dessons • Qu'est-ce qu'une littérature étrangère ? • Patrick Hersant • Un fracas de saluts : d'une langue à l'autre, le poème • Dieter Hornig • Pour une anatomie de la traduction • Françoise Graziani • Histoire des mots / histoire des idées • Mireille Séguy • Étrangeté de la langue médiévale • Emmanuelle Ertel • « La célèbre grenouille sauteuse » ou Traduire l'Amérique • Georges Bloess • L'œuvre comme épreuve de l'étrangeté • Émilienne Baneth-Nouailhetas • Le linguistique et le littéraire dans le débat « post-colonial » • Isabella Checcaglini • Mallarmé et l'anglais : question de point de vue.
Jean Viviès • Un genre qui n'était pas notre genre ? Aperçus sur le récit de voyage et les études anglaises • Nathalie Martinière • Pastiches et parodies chez Byatt, Lodge et Palliser • Andrée-Anne Kekeh-Dika • De la nécessité du désordre : les enjeux de l'informe dans The Land of Look Behind de Michelle Cliff • Robert Davreu • Antoine Berman, penseur de la traduction • Christine Vandamme • Espace et écriture ou l'herméneutique chez Conrad, Lowry et White • Hafida Aferyad • « Blurring the boundaries » : une poétique d'altérité dans l'écriture d'Angela Carter.
Line Cottegnies • L'étranger du texte ou la question du héros dans Oroonoko de Aphra Behn • Joseph Denize • Blake et le livre étranger • Marie-Dominique Garnier • « Comme la princesse Salomé est belle ce soir » • Gilbert Pham-Thanh • Poétique du dandy : du non-dit à l'indicible • Anne-Laure Fortin-Tournès • Propositions pour une poétique transhistorique • Monica Oancea • La construction imaginaire de l'ailleurs dans les romans de Vladimir Nabokov • Émilienne Baneth-Nouailhetas • L'enfance de l'art : relecture de l'étranger chez Kipling • Isabelle Gadoin • « A Man in a Panama Hat » : le touriste au pays des clichés.
Jean-Pierre Audigier • Poésie, langue étrangère : questions d'accents • Céline Reuilly • Poétique de l'étrang(èr)eté chez Antonin Artaud • Claire Joubert • Pour une poétique de la littérature étrangère • Émilienne Baneth-Nouailhetas • Peut-on sortir du cadre ? • Laïli Dor • La poétique de l'indigène : Kipling et Rider Haggard • Hicham Adiouani • Figures de l'étrangeté dans les romans de J.-M. Coetzee • Hassan Ben-Deggoun • L'étranger métamorphique, ou la célébration de l'écriture carnavalesque dans l'œuvre de Salman Rushdie.
|
|